Grand National Day
The day starts with a breakfast at the hotel. Everything is simple, but ok (butter is obviously scarce). This time there are no TVs hanging on the walls broadcasting military video clips to remind us where we are. Next is a visit to the Mansudae Grand Monument for the first two Kims (in common parlance the President and the General). Huge bronze statues. Since today is a holiday, many people go there and lay down flowers – wedding couples, students, military, veterans, tourists. One can buy flowers at the kiosks, but you can also get snacks, drinks etc. at kiosks, whereas basic food supplies are distributed at state-owned distribution shops on ration cards. Rice, apples, tomatoes, but also 5l of beer per month.
Der Tag beginnt mit einem Frühstück im Hotel. Alles einfach, aber ok (Butter ist offensichtlich knapp). Diesmal hängen keine Fernseher an den Wänden, die uns mit Militär-Video-Clips daran erinnern, wo wir sind. Im Anschluss Besuch beim Mansudae Grand Monument für die ersten beiden Kims (im Sprachgebrauch der Präsident und der General). Riesige bronzene Statuen. Da heute Feiertag ist, pilgern viele Menschen dorthin und legen Blumen nieder – Hochzeitspaare, Schüler, Militärs, Veteranen, Touristen. Blumen kauft man in Kiosken, an Kiosken kann man aber auch Snacks, Getränke usw. bekommen. Grundnahrungsmittel hingegen werden über Lebensmittelkarten in staatlichen Läden verteilt. Reis, Äpfel, Tomaten, aber auch 5l Bier pro Monat.
We get on the Metro and continue our tour through the city. Some stations remind of the splendour of the Moscow Metro, the cars are former Berlin S-Bahn trains. We ride in the midst of locals, but contact is not desired – due to the lack of language skills not possible anyway. Departing from the group for more than 10-20m is watched with suspicion, although I just want to see what is sold at different stalls in the streets. But eventually I’ve bought some local snacks – and they are nice. Both rice wraps with spicy sauce and various candies. Otherwise our guides are less strict. We can ask a lot of questions and also take a joint short walk through the city. In a showpiece residential area with a lot of people doing some holiday activities.
Mit der Metro geht’s weiter durch die Stadt. Einige Stationen erinnern entfernt an die Pracht der Moskauer Metro, die Bahnen sind ehemalige Berliner S-Bahn-Züge. Wir fahren inmitten von Einheimischen, der Kontakt ist nicht erwünscht – aufgrund der fehlenden Sprachkenntnis aber ohnehin nicht möglich. Jede Entfernung von der Gruppe, die über 10-20m hinausgeht, wird argwöhnisch beobachtet, auch wenn ich nur schauen will, was an einzelnen Kiosken verkauft wird. Irgendwann klappt der Kauf von einheimischen Snacks aber – und diese stellen sich als lecker heraus. Sowohl Reis-Wraps mit scharfer Soße als auch diverser Süßkram. Ansonsten sind unsere Guides aber einigermaßen locker. Wir können viele Fragen stellen und auch mal einen kurzen Spaziergang durch die Stadt machen. In einem Vorzeigewohnviertel mit entspannten Feiertagsaktivitäten.
In the afternoon, off to the circus. Great acrobatics – but the staging is a little disturbing. In the background there is a huge screen that consistently shows propaganda – albeit embedded in the performances. There are equilibrists as construction workers, swing artist as nuclear scientists and top-throw/jump performances in which rockets launch in the background. Afterwards everything quickly washed down with a beer. In a public beer bar, where we mix again with Koreans. Stuffed dumplings or dried fish are served as a snack to the beer. Tried the fish as the only one. Was perfectly fine, but it was difficult to rip off small pieces (very tough).
Am Nachmittag auf in den Zirkus. Tolle Akrobatik – allerdings stört die Inszenierung doch ein wenig. Im Hintergrund eine riesige Leinwand, die durchgehend Propaganda zeigt – wenn auch eingebettet in die Darbietungen. Da gibt es Seiltänzer als Bauarbeiter, Schaukelartisten als Nuklearwissenschaftler und Spitzenwurf/-sprungdarbietungen, bei denen im Hintergrund Raketenstart oder Geschosswerferfeuer laufen. Alles schnell mit einem Bier runtergespült. In einer öffentlichen Bierbar, in der wir uns wieder mit Koreanern mischen. Als Snack zum Bier werden gefüllte Hefeklöße oder getrockneter Fisch gereicht. Probiere als einziger den Fisch. Ist völlig in Ordnung, allerdings wegen hoher Zähigkeit schwer kleinzukriegen.
In between, we were able to observe a mass dance event and – who wanted – could also dance. Students in traditional dresses and school uniforms were performing. Easy going music, again a very relaxed atmosphere.
Zwischendurch konnten wir einen Massentanz beobachten und – wer wollte – auch mittanzen. Eingeübte Choreographien der Studenten in traditionellen Kleidern und Schuluniformen. Lockere Musik, wieder entspannte Stimmung.
(More pics under/mehr Bilder unter https://www.66meets99.com/impressions)