top of page

A Sunday on rails/Ein Sonntag auf Schienen

Staying in bed all day long but experiencing a lot? Works. Just push up the blinds, quickly brew a tea and slip back under the covers. And outside the documentary/ nature film is on. Birch forests, now also mixed forests and several settlements. For a change, we stroll along our Moscow memories watching our photos and videos, write a little or read. Or discuss the world. Or solve Sudokus. Or buy some fresh food from small traders – raspberries, pirogi and bliny (crêpes). We denied ourselves furs.

Den ganzen Tag im Bett bleiben und doch viel erleben? Geht. Morgens das Rollo hochschieben, schnell einen Tee aufgießen und wieder zurück unter die Decke. Und draußen läuft der Dokumentar-/ Naturfilm. Birkenwälder, jetzt auch Mischwälder und viele Siedlungen. Zur Abwechslung trödeln wir durch unsere Moskau-Eindrücke – mit Fotos und Videos, schreiben oder lesen was. Oder diskutieren die Welt. Oder lösen Sudokus. Oder kaufen frische Ware von fliegenden Händlern. Himbeeren, Piroggen, Bliny (Crêpes). Pelze haben wir uns verkniffen.

The only little pain are the timezones. We need to juggle between the home one (friend and wife chats), the Moscow (timetable – important for the stay at the stations) and the local one (go to bed). Remarkably, we also experience jet-lag (in our case more of a train-lag). The day-night-rhythm takes its toll.

Nur die Zeitzonen sind mühsam. Neben der von zu Hause (Chat mit Freund und Frau) müssen wir immer auf die Moskauer (Fahrplan des Zuges – wichtig für die Aufenthaltsdauer an den Bahnhöfen) und die lokale schauen (rechtzeitig ins Bett gehen). Zudem ist die Zeitumstellung auch im Zug spürbar. Offensichtlich prägt uns der Hell-Dunkel-Rhythmus doch sehr stark.

During my usual morning stroll to the samowar a quick glance at the outside thermometer. Quite chilly. Perhaps a fur at the next stop?

Beim morgendlichen Samowar-Gang dann noch kurz einen Blick aufs Außenthermometer geworfen. Ganz schön frisch. Vielleicht doch ein Pelz beim nächsten Halt?

(More pics under/mehr Bilder unter: www.66meets99.com/impressions)

bottom of page